笑 (wara) is the equivalent of 'lol' in Japanese.
The character 笑 means 'laugh', which is a short form of the verb 笑う / わらう 'to laugh'. The character for wara 笑 (also pronounced emi) is sometimes put in brackets like this (笑) which is read as kakko wara.
The use of wwww to represent laughing comes from the Japanese wara (笑), “to laugh.” With the rise of text-messaging and the internet in the 1990s–2000s, Japanese users adapted the kanji 笑 to denote laughter, similar to LOL. People eventually found it easier, though, to use the letter w, from the romaji of 笑, wara.
While simply adding more w can show one's laughter, a newer slang word saves you even more time. When many w are placed together (www), it resembles blades of grass. From this viewpoint, kusa (草), which means grass in Japanese, has also come to mean great laughter around the Japanese internet.
Nani shiteru no
Japanese translation: Nani shiteru no
|English term or phrase:||What are you doing|
|Japanese translation:||Nani shiteru no|
6 thg 2, 2002
Wwww is the Japanese equivalent of the English hahahaha, used to express laughter online and in text message. The more w's, the more enthusiastic the laughter.
Warota (ワロタ) is Japanese inernet slang meaning "lmao", "haha" or "made me laugh".
Meanings. (n.) grass, weed, herb, thatch.
Wakarimashita / wakatta
Wakarimashita / wakatta
Wakarimashita (分かりました / わかりました) is one of the best ways to say okay in Japanese.
“See you later” in Japanese – Mate ne. A slight variation on じゃあね is またね (mata ne) or じゃあまたね (ja mata ne). This means “Later” in Japanese, or “Well, see you later!” Again, it's casual, so you'll use it with friends, family, and people in your same social circle.
The word haha (母 / はは) is another Japanese word for mother. This is humble in form because it is used when talking about your own mother to other people. It is rude to refer to somebody else's mother as haha, so the safer route is to use okaasan in such situations.
As GetNews reports recently, “FF” refers to “Follow” and “Follower.” It is used in the expression, “FF gai kara shitsurei shimasu” (FF外から失礼します), which basically means, “I don't follow you and you don't follow me, but please excuse me.”
Uwu Baka is a name that represents a tendency to exhibit extremes in terms of material success. You are either possessing a great deal of good fortune or none at all. It is your birthright to rule an enterprise – that is, if you are up to the challenge. Balance and power are the two words that describe you.
Nikkei is derived from the term Nikkeijin (日系人) in Japanese, used to refer to Japanese people who emigrated from Japan and their descendants.
Well, see you later!
A slight variation on じゃあね is またね (mata ne) or じゃあまたね (ja mata ne). This means “Later” in Japanese, or “Well, see you later!” Again, it's casual, so you'll use it with friends, family, and people in your same social circle. But it's very natural, and you'll hear it often.
Daijoubu (大丈夫) means "OK" in Japanese. It can also mean "all right." In Japan, daijoubu is a common response to an order or instruction, such as a parent telling a child to clean his room or a boss explaining to an employee how to carry out a project.
See, while moushimasu (申します) is the humble verb form, moshi moshi, though originally used to be polite, has evolved to be considered casual, general speech. That means if you're picking up a call from your manager or boss, it's better to say hai (はい), which means a polite “yes”.
Definition of 'sayonara'
1. a Japanese farewell. exclamation. 2. goodbye.
Bimyou. Bimyou, or what can loosely be translated to as 'lukewarm', is like the Japanese equivalent of 'meh'. The word can be used to describe anything that is mediocre, subpar or 'not quite there'.
The short answer is simple, really: if the は is used as a Japanese particle, it is pronounced as 'wa'. The particle は is the topic particle that identifies the topic of your sentence. If it's used to build a Japanese word, as adjectives, adverbs, nouns or even names, it goes back to its original pronunciation: ha.
Idol fan culture has introduced several slang terms into the Japanese public, including: DD, an abbreviation for daredemo daisuki (誰でも大好き, lit. "I love everyone"), applying to people who do not have a favorite member or group.
History. uwu is known to date back as far as April 11, 2000, when it was used by furry artist Ghislain Deslierres in a post on the furry art site VCL (Vixen Controlled Library). A 2005 anime fanfiction contained another early use of the word.
“Uwu girls” are e-girls who have adopted both the emoticon and its cutesy connotations to an extreme extent, often speaking and acting with exaggerated innocence or with juvenile mannerisms perceived as cute. The “uwu girl” is often most active on Discord, a chat room service popular among video game players.
nikkei (plural nikkeis or nikkei) A Japanese emigrant or a descendant thereof who is not a citizen of Japan. Commonly used in Japan to refer to people of Japanese ancestry that are living abroad as citizens of other countries. Abbreviation of Nikkei index.
CEBU, Philippines – Shin-nikkeijins are the “new Japanese Filipinos.”
Ara ara (あら あら) is a Japanese expression that is mainly used by older females and means “My my”, “Oh dear”, or “Oh me, oh my”.